(Drcha. Sede del Tribunal Supremo en la Plaza de la Vila de París)
El pasado enero, El Confidencial publicó el artículo “Cruce de misivas con el Presidente del CGPJ. Tres Magistradas acusan a Lesmes de sexista por usar sólo el masculino en sus cartas”. Como punto de partida podemos leer la carta original del Presidente del T.S. y del CGPJ, Don Carlos Lesmes Serrano, que se encuentra en dicho artículo.
El pasado enero, El Confidencial publicó el artículo “Cruce de misivas con el Presidente del CGPJ. Tres Magistradas acusan a Lesmes de sexista por usar sólo el masculino en sus cartas”. Como punto de partida podemos leer la carta original del Presidente del T.S. y del CGPJ, Don Carlos Lesmes Serrano, que se encuentra en dicho artículo.
Según la opinión de tres Magistradas, el Presidente empleó un lenguaje no apropiado en el escrito, y así le contestaron (pinchar dentro de la carta para visionarla mejor):
En el primer párrafo, las tres Magistradas califican el texto del Sr. Presidente de sexista y excluyente, y manifiestan sentirse invisibles y no aludidas en dicho escrito. ¿Comparten también el resto de Magistradas esta opinión?¿Han pensado las autoras de esta carta que existen unas reglas que rigen el medio vehicular de nuestra comunicación y que la mayoría de expertos en ese campo tienen criterios lingüísticos diferentes a sus deseos?
Aunque las tres Magistradas no lo expresen explícitamente, es de suponer que su desaprobación se deba al uso del masculino como genérico para designar a ambos sexos. Sabemos, o deberíamos saber unos más que otros, que ese uso idiomático está asentado en el sistema gramatical del español, procedente del Latín con sus mismas peculiaridades, y no constituye ningún agravio a las mujeres por ser tales.
Aunque las tres Magistradas no lo expresen explícitamente, es de suponer que su desaprobación se deba al uso del masculino como genérico para designar a ambos sexos. Sabemos, o deberíamos saber unos más que otros, que ese uso idiomático está asentado en el sistema gramatical del español, procedente del Latín con sus mismas peculiaridades, y no constituye ningún agravio a las mujeres por ser tales.
Sabemos también que usar los dos géneros consecutivamente provoca cansancio en el hablante y tedio en el oyente, atentando contra la economía del lenguaje. El uso de barras tras el masculino para incluir el femenino, “Los Magistrados/as…Los Magistrados/Magistradas”, tampoco aporta nunguna solución. La reiteración de sonidos aburre, ofende al oído y resulta antiestética.
No está demás recordar a los que gustan de usar ese "progre modus loquendi" que en el género gramatical existe el “género marcado” (el femenino) que sólo sirve para él mismo y el “género no marcado” (el masculino) que sirve para sí mismo y para generalizar, incluyendo al femenino.
Podemos analizar cuatro casos aclaratorios:
Podemos analizar cuatro casos aclaratorios:
1.- “El Presidente ha escrito a los Magistrados”. La oración es correcta con el uso del masculino, tanto si hay sólo varones como si conviven hombres y mujeres en el grupo.
2.- “Tres Magistradas han contestado al Presidente”. Dado que las tres son mujeres, la oración también es correcta en cuanto al uso del femenino.
3.- La oración “¿Trabajaremos unidos?” es un ejemplo de economía lingüística. Sirve para aquellos supuestos en los que:
a) Un hombre pregunta a una mujer o viceversa.
b) Un hombre pregunta a un grupo de hombres o a un grupo de mujeres o a un grupo de hombres y mujeres.
c) Una mujer pregunta a un hombre, a un grupo de hombres o a uno de hombres y mujeres.
4.- "¿Trabajaremos unidas?" Correcta si las intervinientes son mujeres.
Veamos ahora el encabezamiento de la misma Ley 3/2007 para la igualdad efectiva de hombres y mujeres a la que las tres Magistradas acuden:
“A todos los que la presente vieren y entendieren…”.
3.- La oración “¿Trabajaremos unidos?” es un ejemplo de economía lingüística. Sirve para aquellos supuestos en los que:
a) Un hombre pregunta a una mujer o viceversa.
b) Un hombre pregunta a un grupo de hombres o a un grupo de mujeres o a un grupo de hombres y mujeres.
c) Una mujer pregunta a un hombre, a un grupo de hombres o a uno de hombres y mujeres.
4.- "¿Trabajaremos unidas?" Correcta si las intervinientes son mujeres.
Veamos ahora el encabezamiento de la misma Ley 3/2007 para la igualdad efectiva de hombres y mujeres a la que las tres Magistradas acuden:
“A todos los que la presente vieren y entendieren…”.
¿Habrá alguien que pueda pensar que esta ley se dirige sólo a los varones, excluyendo a las mujeres? Habrá quien prefiera esta expresión, desdoblada en distintas versiones: "A todos los que la
presente vieren y entendieren y a todas las que la presente vieren y
entendieren…", "A todos y todas los y las que la presente vieren y entendieren...", "A todos/todas los/las que…",
"A todos/as los/las que..." y alguna variante más, pero la lectura será fatigosa y hasta extravagante.
¿Acaso no está mejor lo que textualmente dice la Ley 3/2007 para la igualdad efectiva de hombres y mujeres: “A todos los que la presente vieren y entendieren…”, aunque no sea del gusto de las tres Magistradas? ¿Por qué cambiar las reglas que los hablantes entienden y practican y la gramática española respalda?
Por supuesto que hay situaciones de confusión y sexismo en el lenguaje, pero será preferible corregirlas que prenteder indroducir unos modos contrarios a los usos de los hablantes. El académico Ignacio Bosque en su Informe "Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer" recoge algunas frases publicadas por distintas guías que persiguen las expresiones con carga sexista:
- Los directivos acudirán a la cena con sus mujeres...
- Los trabajadores de la empresa...
- En el turismo accidentado viajaban dos noruegos con sus esposas...
- Los ingleses prefieren el té al café como prefieren las mujeres rubias a las morenas.
En los casos anteriores y en otros semejantes podemos apreciar un cierto menosprecio de la mujer, pero no parece oportuno que eso pueda aplicarse a la carta del Presdiente del CGPJ, que es, por otra parte, gramaticalmente correcta.
La próxima entrada versará sobre algunas pintorescas situaciones a las que nos puede llevar un lenguaje desdoblado y ajeno a los usos y costumbres...
Reconozco que eso de la Lengua siempre me parecía muy pesado cuando era estudiante y no me gustaba nada pero no entiendo esa forma de hablar de muchos modernos y todavia me gusta menos oirselo a los politicos cuandonos llaman ciudadanos y ciudadanas compañeros y compañeras porque me parece una solemne gilieso
ResponderEliminarTodos los que hablan asi en público porque con los amigos o en su casa no lo hacen recuerdan al que iba por la autopista en sentido contrario y pensaba que los demas estaban equivocados.
ResponderEliminar